Ogni progetto di traduzione è unico.
Per poter rispondere in maniera precisa alla sua richiesta, abbiamo bisogno di alcuni dati.
Richiedi un preventivo
Formulario di preventivo
Per realizzare un preventivo preciso
Abbiamo bisogno di vari elementi:
- il tipo di lavoro richiesto;
- il tipo di file inviato;
- la lingua di origine e la lingua e di arrivo;
- il numero di parole da tradurre;
- l’ambito di applicazione.
Per redigere proposte commerciali precise, analizziamocon atenzione i suoi requisiti. Il capo progetto valuta le fasi e le risorse necessarie.
In merito al suo progetto
Una volta realizzata l’analisi preliminare, le invieremo un preventivo nel quale appaiono:
- il prezzo e la data di consegna;
- il tipo di traduzione;
- il numero di parole da tradurre;
- il tipo di file richiesto.
Le invieremo questo preventivo per email. Il capo progetto si assicurerà che lo riceva correttamente.
E dopo?
Una volta accettata la sua richiesta, il capo progetto verificherà tutti i file forniti.
Stabilirà i mezzi necessari affinché il lavoro sia consegnato secondo la data accordata.
Durante tutta la durata del progetto, un capo progetto si occuperà di lei e sarà il suo unico interlocutore.
Se ha glossari, memorie di traduzione o manuali propri del tema del suo progetto, dovrà fornirceli.